Costa Rican slang:

1. Adjective used to denote a general sense of wellbeing.

2. Noun that indicates coolness.

3. Synonym to the phrase pura vida.

4. Sometimes used as a salutation or affirmation.
¿Ese es tu carro nuevo? ¡Pura vida, está bien tuanis!
Is that your new car? Awesome, it's really cool!
door uavengineer 13 april 2007
Tuani is a Nicaraguan slam... Tuani mean's... "awesome" something cool.
Juan: hey mae mira los zapatos ke compre...
carlos: ke tuani loco..
door Giovi 11 september 2009
This word was created from a tico slang called Malespín. The costarican army, in the middle of the war with Nicaragua, found that the military orders were intercepted by the "nica" spies. The general Malespín proposed that the letter A was changed by E, the I by O, M to P and T to B.

So Tuanis is the code word from "Buenos" (good, great) in Malespín.

Also "Malos" (bad, evil) is Pelis or Work ("Trabajo") is "Brete" ("Breteji", actually. We drop the last two letters with the time).
How was the movie?
Great! (Tuanis!)

That stuff is awesome! (¡Qué tuanis esa vara!)
door jorgemariozuleta 20 juli 2008
Costarican slang. pronounced: to-wah-nees. Used to describe something cool. Synonymous with pura vida. Possibly derivative of english phrase "TOO NICE", from Costa Ricas' Gulf coast Jamaican descended population in Limon.
Esa pelicula estuvo de lo mas tuanis.

That movie was awesome (or too nice).
door Steve Rado 10 september 2007
In Guatemala it can mean:

nice, awesome, cool

Tuanis=

"That house is nice."

"That car is awesome."

"Your new watch is cool."
door Luzmy 3 november 2008

Dagelijkse gratis email

Vul hier je e-mailadres in en ontvang elke ochtend gratis het Urban Woord van de Dag!

De e-mails zijn afkomstig van daily@urbandictionary.com. We sturen nooit spam.

×